لا توجد نتائج مطابقة لـ مدن ضخمة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مدن ضخمة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Heutige Megastädte beispielsweise müssen bereits mitgefährlichen Hitzewellen, steigendem Meeresspiegel, mehr extremen Unwettern, starken Staus sowie Luft- und Wasserverschmutzungfertigwerden.
    فقد بدأت المدن الضخمة اليوم تواجه بالفعل موجات حرارة خطيرة،وارتفاع منسوب مياه البحار، والعواصف الأكثر تطرفا، والازدحام الخطير،وتلوث الهواء والمياه.
  • Bosnien wurde in eine muslimisch-kroatische Föderation( Bosnien- Herzegowina) und eine Serbische Republik ( Republika Srpska) aufgeteilt, wobei die Zentralregierung wenige Befugnisseerhielt und eine große internationale militärische – undschließlich zivile – Präsenz benötigt wird, um das Landzusammenzuhalten.
    فقد تم تقسيم البوسنة بين اتحاد فيدرالي مؤلف من المسلمينوالكروات، وجمهورية صربية، في ظل حكومة مركزية تتمتع بسلطات وصلاحياتضئيلة، والحاجة إلى تواجد قوة دولية عسكرية ـ ثم مدنية في النهاية ـضخمة للحفاظ على تماسك الحكومة.
  • In Städten herrschen dunkle Oberflächen vor, die die Hitzestark absorbieren.
    فالمدن تنتشر بها بمساحات ضخمة من الإسفلت الأسود والبناياتالداكنة التي تمتص الحرارة.
  • Szenen der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerungschaffen es nur selten auf unsere Bildschirme, da Vertreibung, im Gegensatz zu Bomben und Selbstmordattentaten, nicht von Blut, Feueroder Schreien begleitet wird, die fesselndes Filmmaterialabgeben.
    قليلاً ما تصل مشاهد التهجير الضخم للمدنيين إلى شاشاتنا،وذلك، لأنها وعلى عكس القنابل والهجمات الانتحارية، لا تولد الدماءوالآهات والنيران، العناصر الأساسية في الأخبار الرائجة.
  • Eine umfangreiche zivile Mission der Europäischen Unionwurde entsandt.
    ولقد تم إرسال بعثة مدنية ضخمة تابعة للاتحاد الأوروبي إلىهناك.
  • Klarerweise müssen die Kraftwerke in Gebieten, wo Tsunamisauftreten können, neu überdacht werden. In manchen Ländern stehendiese Kraftwerke auch gefährlich nahe an seismischen Verwerfungen –und großen Städten.
    ومن الواضح أننا لابد وأن نعيد النظر في المحطات التي تقعبالقرب من المناطق المعرضة لموجات التسونامي، هذا فضلاً عن بعض محطاتتوليد الطاقة النووية المقامة في مناطق قريبة إلى حد مزعج من صدوعزلزالية ـ ومن مدن ضخمة.
  • Lokale Maßnahmen, die dann im Rahmen des Austauscheszwischen Städten weiterentwickelt werden, könnten langfristigglobale Auswirkungen haben.
    والتدابير المحلية التي تتطور لاحقاً باعتبارها جزءاً منعملية تبادل ضخمة بين المدن من الممكن أن تخلف تأثيراً عالمياً فيالأمد البعيد.
  • Diese Zunahme ist hauptsächlich in den großen Städten zubeobachten, wo die Unzufriedenheit über die allgegenwärtige Unfähigkeit der Regierung, grundlegende Güter und Leistungbereitzustellen, schon lange schwelt.
    وأغلب هذه الزيادة تتركز في المدن الضخمة حيث كان السخطالشعبي في تصاعد بالفعل رداً على فشل الحكومة الواضح في توفير السلعوالخدمات الأساسية.
  • Letzten Endes werden die dramatischeren urbanen Problemeder südlichen Hemisphäre sich in einer Massenabwanderung in dienördliche Hemisphäre niederschlagen.
    وبالتالي ستتمخض مشاكل التمدن الأكثر درامية في النصفالجنوبي، عن هجرات ضخمة إلى المدن الشمالية.
  • Durch das harte, repressive Durchgreifen der Polizeientstand eine riesige Bürgerbewegung, die sich über das ganze Landverbreitete.
    ولكن قمع الشرطة الأخرق الغليظ لأفراد هذه المجموعة كان سبباًفي إطلاق حركة مدنية ضخمة امتدت إلى مختلف أنحاء البلاد.